|
|
|
ЗАМУЖ ЗА РУБЕЖ ЖЕНСКИЙ КЛУБ МОДА КРАСОТА СЛУЖБА ДОВЕРИЯ ЖЕНСКОЕ ОДИНОЧЕСТВО ГАЛЕРЕЯ КРАСАВЧИКОВ КОНКУРС КРАСОТЫ RUSSIAN GIRL ГОРОСКОП НА НЕДЕЛЮ ИГРЫ ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ ТАНГО С ПСИХОЛОГОМ ЕСТЬ ЖЕНЩИНЫ... ФОТОГАЛЕРЕЯ СЕМЬЯ, ДОМ, ДОСУГ ИСТОРИИ ЛЮБВИ СОВРЕМЕННАЯ ПРОЗА ИЗБРАННАЯ ПОЭЗИЯ ИЗБРАННЫЙ ЮМОР ЛЕТОПИСЬ ЖЕНСКОГО ИНТЕРНЕТА ДЕВОЧКАМ-ПОДРОСТКАМ КАТАЛОГ ПЕРВЫХ ЖЕНСКИХ САЙТОВ АРХИВ НОМЕРОВ РУБРИКА "ЗАМУЖ ЗА РУБЕЖ"
|
.
Ну вот, уважаемые читатели «WWWoman», снова я с Вами. На днях я прочитала интересный рассказ одной девушки из Франции на тему Французского быта и коммунальных услуг. И вот я, находясь под впечатлением прочитанного, тоже решила рассказать Вам сегодня немного об японском быте. В начале позволю себе сделать небольшое отступление от «японской темы» и рассказать вкратце: как обстояли дела с приемами ванны в моем Казахстане. Я не могу сказать, чтобы казахстанцы особенно экономили воду и не могли позволить себе принимать ванну хоть каждый день. Хотя, в последние годы в Казахстане стали очень популярны всевозможные счетчики на горячую, холодную воду и газ. И именно те люди, которые установили эти злосчастные счетчики, стали постоянно задумываться: сколько раз и как принять ванну и постирать белье. Некоторые стали даже мыть посуду в тазике. Однако, где-то половина населения счетчиков не имеет, и эти люди воду особенно не экономят, принимают ванну так часто, как хотят. Моя семья и я тоже не имели особых проблем с расходом воды и могли позволить себе принимать ванну или душ каждый день. Для Казахстана - остаться без воды, особенно жарким знойным летом - просто катастрофа. Все-таки, в Средней Азии лето очень жаркое, и 32-35С на термометре - вполне обычное дело. Но, несмотря на наш местный климат и возможность принимать ванну очень часто, мы не имеем таких банных традиций как японцы. Для казахстанца прием ванны не является частью культуры и не имеет какого-то особенного благоговения, как в Японии. Поэтому первое, что меня очень впечатлило в первый же день моего приезда в Японию - это японская ванная комната, а также сама ванна – «офуро» и японские банные традиции. В Японии ванна (офуро) - не редкость и не роскошь, а неотъемлемый атрибут японской жизни. Для японца жизнь не мыслима без офуро, японцы принимают офуро для того, чтобы снять усталость и напряжение после рабочего дня. Поэтому, в каждой квартире или доме есть ванная комната с душем и ванной (исключение составляют только дома чем-то напоминающие мне наши коммуналки. В таком доме, как правило, можно снять недорого одну крохотную комнатку. Кухня, туалет, коридор - являются местами общего пользования. А ванная комната, обычно, находится рядом с таким домом и чем-то напоминает маленькую общественную баню, где Вы можете принять душ и ванну за очень низкую плату, позволяющую Вам делать это хоть каждый день). Типичная японская ванная состоит из двух комнат. В одной комнате находится умывальник. Здесь также принято снимать одежду и домашнюю обувь (тапочки) перед приемом ванны или душа, которые находятся в соседней «внутренней» комнате. Обычно в комнате с раковиной есть зеркало, фен и прочие банные аксессуары. Туалет находится в отдельной комнате. По японским банным традициям ванна (или по-японски «офуро») наполняется горячей водой, температура которой 40-42С. Для нас, европейцев, такая высокая температура непривычна, и не каждый в первый же раз комфортно себя чувствует, однако нескольких дней бывает достаточно для привыкания к температуре воды. Именно горячая вода хорошо расслабляет уставшие мышцы. В «офуро»
японцы любят добавить разные ароматизированные порошки с экстрактами из
природных термальных источников, богатых минералами.
По японской традиции не принято купаться в ванне!!! Ванна служит только для того, чтобы понежиться в ароматной горячей воде и снять усталость. Традиционно ванна «офуро» наполняется вечером только один раз и все члены семьи поочередно принимают горячую ванну. Выглядит этот процесс очередности примерно так: если семья большая, то сначала отец семейства принимает душ и потом офуро, после него - жена, потом - дети, а если дети маленькие, то мать или отец берут малыша принимать ванну вместе с собой. Хотя, на мой взгляд, в каждой семье есть своя традиция очередности. Например, мы с мужем всегда принимаем «офуро» и душ в одно время, вместе. Как мне кажется, поочередный прием одной «офуро» всеми членами японской семьи повлиял на создание традиционных правил приема этой самой «офуро». Вот эти правила: 1.
Каждый японец сначала моется в душе и только потом залазит в «офуро».
Поэтому «офуро» принято закрывать специальным резиновым ковриком, который словно накрывает ванну как крышка. Благодаря такой «крышке», вода долгое время остается горячей, да и пена не попадает в «офуро». Японцы принимают душ тоже не так, как привыкли это делать мы. Поэтому я расскажу: как же принято принимать душ в Японии. Душ находится в душевой части ванной комнаты. Это просто небольшое пространство перед самой «офуро», которое очень просто обустроено – с боку в стене находятся краны горячей-холодной воды и привычный для нас, европейцев, шланг. На полу лежит мат из дерева или плотной резины. И еще одна отличительная особенность японского купания в душе – тазик и пластмассовый стульчик. Японцы моются в душе, сидя на таком пластмассовом стульчике, а намыливают и моют мочалки, которые сделаны из мягких синтетических тканей в виде узкого полотенца, в этом самом тазике. Вот такие вот японские банные традиции! В заключение японской «банной темы» нельзя не рассказать еще и о горячих источниках, обладающих целебными свойствами. Японский архипелаг расположен в активной вулканической зоне, и поэтому в Японии есть большое количество геотермальных выходов вод. Такие природные источники (или по-японски «онсен») богаты минералами, сероводородом и часто служат для создания бальнеологических комплексов. Горячие источники или «онсены» бывают двух видов: в закрытом помещении и на открытом воздухе. Как правило, ванны принимаются без купального костюма, так как женщины и мужчины принимают ванны в раздельных помещениях. Исключения составляют онсены смешанного типа, где безусловно обязательны купальные костюмы. Источники на открытом воздухе называются «ротембуро» и, чаще всего, находятся в очень живописных и красивых местах. Вот где можно по-настоящему отдохнуть душой и телом!!! Все источники имеют разный набор полезных веществ в воде. Многие японские города имеют свои «онсены» и благодаря своей большой популярности среди населения, эти горячие источники постепенно обросли туристическими комплексами и гостиницами - с большим набором разных услуг и развлечений. Пребывание в гостиницах, построенных при «онсене», весьма не дешево. Гостиничные номера обычно - 2-х или 3-х местные в традиционном японском (с татами и футонами) или европейском стиле. Проживание за одни сутки обойдется одному гостю в 15-20 тысяч йен (132-177 долларов). В эту стоимость также включено и двухразовое питание в ресторане гостиницы – завтрак и ужин. И, конечно же, можно неограниченно принимать все горячие источники. Поездки на «онсен» с семьями, с друзьями или даже просто одному - являются традиционным ежегодным и очень любимым ритуалом среди японского населения. Влечет в «онсен» японцев возможность общения с природой, а японская природа такая красивая! С уважением, Ирина Карасава Мой адрес для писем: irochka-japan@yandex.ru ПЕРСОНАЛЬНЫЙ САЙТ ИРИНЫ КАРАСАВА Опубликовано в женском журнале "WWWoman" - http://www.newwoman.ru 19.05.2004 Продолжение: Отопление
по-японски
ДРУГИЕ ПИСЬМА ИЗ ЯПОНИИ: На берегу Тихого океана. Цикл рассказов о судьбе трех японских жен-россиянок Лепестки на воде О письме Марины "Замуж за самурая" О письме Валенсии "Муж-англичанин в России" Я замужем за японцем, в браке очень счастлива Россия - давай!! Мы в тебя верим! Мне очень нужен совет! С того времени, как я вам написала, кое-что стало меняться в моей жизни... Япония глазами русской жены ПРЕДЫДУЩИЕ ПУБЛИКАЦИИ РУБРИКИ "ЗАМУЖ ЗА РУБЕЖ": Наталья Королева (Канада, Торонто): Канадский сериал. Часть третья Наталия Биричевская (Норвегия): Или песней, смолкшей за рекой?.. Анна Левина (Нью-Йорк): Между нами, уже не девочками. Посиделка 16-я Татьяна Тверденко (Япония): Лепестки на воде Ирина Клачкова (Канада, Оттава): Записки о Канаде. Часть седьмая Елена Вайет (США): Моя американская свекровь Ксения Шварценбах (Швейцария): О летних студенческих программах в США Марина Костомарова (Москва): Притча о мужском коварстве и женской солидарности Ирина Волова (Германия): Я еду за туманом или великая морская империя Татьяна Тверденко (Япония): На берегу Тихого океана. Цикл рассказов о судьбе трех японских жен-россиянок Наталья Ткаченко (США): Особенности культуры в Америке, или как ее искать... ДАЛЕЕ: ЖЕНСКИЙ КЛУБ ВСЕ ПИСЬМА РУССКИХ ЖЕН ИЗ-ЗА РУБЕЖА |
||||||
Copyright © Женский журнал WWWoman -- http:/www.newwoman.ru -- 1998 -2004
Реклама в журнале
"WWWoman" - http://newwoman.ru (рекламный
макет)
ПЕРЕПЕЧАТКА И ЛЮБОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ ЖУРНАЛА ЗАПРЕЩЕНЫ!