Ваши письма
в редакцию журнала
от
15 ФЕВРАЛЯ 2006
Наталья: Жалость
здесь неуместна. Ответ на письмо "Светлана:
Первое решение было - развод, а потом, подумав, я предложила взять тайм-аут".
Здравствуйте Светлана,
я понимаю, что жалость тут неуместна, что вам нужно давать советы типа
- "Держись, борись, терпи и будь стойкой!" Но меня до такой степени тронула
ваша история, что я, как только ее прочла, сразу начала размышлять: как
же так быть-то может, ведь была любовь, и страсть тоже была, куда же это
все делось, куда улетучилось?
Вы знаете, мне 23
года, я замужем, у нас сынишка (1 год и 8 мес.), мы счастливы, любим друг
друга, и просто представить трудно, что это когда-нибудь может кончиться.
Сейчас мне кажется, что я бы в Вашей ситуации его бросила, подала бы сама
на развод и никогда бы больше бы вспомнила о нем. Но вот читаю Ваше письмо
и понимаю, что, наверное, это очень трудно сделать - распрощаться со своей
любовью, забыть все, что было, оставить детей без отца. Но ведь и жить
так, по-моему, просто невозможно.
Да, я, видимо, очень
плохой советчик, потому, что на самом деле, не знаю, как же вам быть. Но
попробую предположить и что-то посоветовать, а решать все равно вам, думаю,
что вы сделаете правильный выбор.
Мой совет таков:
уйдите от него, заставьте разменять квартиру, купить вам с детьми свое
жилье и - не звоните, не пишите, не ищите с ним встреч.
А у него будет 3
варианта:
1. Или он одумается,
что же он делает - и поймет, что не сможет без вас жить, и попробует не
доводить все до развода (но тут уже вы будите диктовать свои условия)
2. Это он уйдет
от вас, с работы будет приходить к ней домой, а она будет не то готовить,
что готовили вы, не так на него смотреть, как вы это делали, не постирает
вовремя, не уберет; да и ее ребенок, а не ваши дети, будут ходить по дому,
и, в конце концов, долго он этого не вынесет, и будет опять же ползать
перед вами не коленях и просить простить его (но тут вы тоже будите диктовать
свои условия).
3. Его все устроит,
и он будет счастлив, но это, по-моему, нереальный вариант - так как в жизни
так не должно быть, это неправильно! Но, а если так все-таки случится,
то плюньте, забудьте и будьте счастливы!
Я желаю вам всего
самого наилучшего, выберите правильное решение и будьте счастливы!
Удачи! Наталья
3 февраля
2006
Рубрика
"Служба доверия"
Письма
направляйте на адрес редакции
Жаклин (Франция):
Подробности, касающиеся высшего образования
в Европе. Ответ-2 на письмо "Светлана_Л:
Возраст и работа во Франции".
Дорогая Светлана!
От Вас больше не
было писем в клуб, но мне хочется напомнить Вам кое-какие немаловажные
подробности, касающиеся высшего образования в Европе.
Ваше решение мне
неизвестно. А вдруг Вы дали жениху шанс доказать, что он Вас любит и готов
наконец к созданию семьи, к появлению желанного сына?
Во Франции есть все
же способы дать ребенку образование, получая помощь от государства (и стипендии
есть, хотя и на определенных условиях, конечно). Как я уже писала, можно
и подрабатывать, но это не все. Если студент решит жить отдельно от родителей,
то выплачивает лишь часть квартплаты (даже если родители довольно состоятельные
люди): помогает государство. Есть и другие возможности для молодежи - попытать
счастья за рубежом, съездить на год, на стажировку и проч., здесь также
частично оплачиваются расходы. Сегодня языки и связи в европейском или
в мировом масштабе - это очень и очень важно! Французские студенты в последнее
время активно изучают языки и в результате могут рассчитывать на обучение
или работу и за границей, то есть поле их деятельности становится гораздо
шире.
Может быть, Вы уже
знаете о программе ERASMUS, например? Если нет, вот их сайт - www.esn.org.
Весьма поучительно! Наверняка Вы владеете английским и сможете там получить
массу информации. Я знаю несколько студентов (это дети моих старших друзей
и коллег из разных стран Европы), которые учились за рубежами родной страны.
Почти все они уже работают в международных корпорациях.
Говорю Вам об этом
еще и потому, что если дома ребенок Ваш будет слышать не один французский,
но и русский, ему гораздо легче будет овладеть и другими иностранными языками.
Кстати, русский во Франции считается "редким" (langue rare): это козырь!
Ну, а в Брюсселе,
столице Европы, иногда требуется знание трех, а то и четырех языков...
Надеюсь, что все
эти сведения Вам пригодятся.
С уважением,
Жаклин
Предыдущие
ответы Светлане_Л:
Жаклин,
Франция: Ответ на письмо "Светлана_Л: Возраст и работа во Франции"
Маргарита,
Франция: Ответ на письмо "Светлана_Л: Возраст и работа во Франции"
Рубрика
"Русские во Франции"
Письма
направляйте на адрес редакции
Светлана_Л:
В начале января я съездила в гости к своему другу в Париж. Ответ на письмо
"Жаклин (Франция): Подробности, касающиеся высшего образования
в Европе. Ответ-2 на письмо "Светлана_Л: Возраст и работа во Франции".
Большое спасибо Жаклин
за ее отклик!
В начале января
я съездила в гости к своему другу в Париж и после долгих-долгих раздумий
и неимоверных усилий с его стороны я все-таки решила дать шанс и себе и
ему :)) В конце концов, в своей жизни мне уже не раз приходилось
начинать все с нуля и круто менять свою карьеру. Так что, надеюсь, я смогу
приспособиться и адаптироваться к жизни в другой стране. Мои друзья из
Европы уверяют, что уверены в моей способности найти работу во Франции
- по их мнению, я обладаю достаточными знаниями и "пробивной силой".
Сейчас я занимаюсь
сбором и подготовкой необходимых документов для регистрации брака. Для
меня очень важна любая "полезная" информация, которая сможет помочь нам
в будущем, поэтому еще раз большое спасибо за Ваше внимание к моим проблемам
и Вашу поддержку.
С уважением,
Светлана
3
февраля 2006
Рубрика
"Русские во Франции"
Письма
направляйте на адрес редакции
Дорогая Светлана!
Рада за Вас и уверена, что Вы адаптируетесь
во Франции. Найти работу трудности не составляет, главное - движение вперед!
Начнете, может быть, с компромисса, а позже подыщете более интересный вариант.
Советы мужа и друзей окажутся, наверное,
не менее ценными, чем информация ANPE, где займутся Вашим трудоустройством
официально... Желаю Вам в совершенстве овладеть языком и найти хорошую
работу, а также познать счастье в семейной жизни.
С уважением,
Жаклин
Оксана
Толомелли (Италия): Хочу представить вам своего друга-итальянца.
Здравствуйте! Хотела
бы воспользоваться возможностью и попросить заинтересованных в хорошем
мужчине девушек обратить внимание на моего друга-итальянца. Его зовут Морено,
он живет в Тоскане (Италия), в маленьком городе, он 1964 года рождения,
высокий (184см) и стройный; типичный «рак» по гороскопу, то есть человек
очень тонкий, чувствительный, сентиментальный, добрый, отзывчивый, романтичный,
преданный, готовый помочь другому человеку человек.
Морено
Это не значит, что
он слабый, но явно не «мачо», живущий инстинктами, но человек, который
может быть опорой. Идеальной профессией для него был бы священник, но работает
он в государственной санитарной инспекции. Никогда не сердиться, не повышает
голос, даже в сложных жизненных ситуациях сохраняет присутствие духа и
ищет компромисс. Разведен, без детей. В свободное время работает арбитром
мужской футбольной серии «В», это и хобби, и дополнительный заработок,
возможность и необходимость поддерживать тело в очень хорошей спортивной
форме. Хороший хозяин: дома делает все сам. Ищет девушку от 26 до 36 лет,
без детей, но желающую их иметь, говорящую на английском или итальянском
языках. Всегда мечтал о славянской девушке, но всегда получалось так, что
они пользовались его добротой, умением поддержать в сложную минуту, деньгами
и потом исчезали. Он не тюня-матюня, который не знает жизни, но имеет слишком
доброе сердце и стремится всем помочь решить их проблемы. Хотел бы найти
свою единственную, которая будет верной спутницей и в горе и в радости.
Она, безусловно, станет самым главным человеком в его жизни. Надеется найти
женщину, которая сможет оценить его сердце, заботу, внимание, теплоту.
Я постаралась описать его достоинства и недостатки, надеюсь Вы поняли,
что это за человек и, если Вы ищете мужчину такого типа, пишите на его
адрес: sanpietroburgo@interfree.it
Оксана (Италия)
3 февраля
2006
Рубрика
"Русские в Италии"
Письма
направляйте на адрес редакции
Мария (Франция):
Скажем прямо - хостесс это хорошо завуалированная работа эротического плана.
Ответ на письмо Светланы (Мариуполь) "Ищу
русскоговорящих из Токио".
Светлана, Украина, Мариуполь: Ищу русскоговорящих
из Токио. Здравствуйте! Дело в том, что я ищу кого-нибудь, кто говорит
по-русски и проживает в данный момент в Токио. Очень хочу начать с таковыми
переписку, т.к. 27 января уезжаю туда (в Токио) по рабочей визе (хостесс).
Целью поездки больше является не зарабатывание денег (хотя и это немаловажно),
а огромное желание своими глазами увидеть эту чарующую страну. НО, я там
никого не знаю, и вообще присутствует страх. Я не знаю японского, но владею
английским. Вы наверное знаете, что такое хостесс.
Возможно, это не самый лучший способ, чтоб уехать и посмотреть страну,
но других возможностей пока нет. Очень нуждаюсь в вашей помощи. Спасибо
большое заранее всем, кто откликнется. Жду ответа с нетерпением. До свидания!
Светлана, 26 декабря 2005
Здравствуйте! Хотела
бы быстро ответить девушке, собирающейся в Японию на хостесс. Два слова
о себе: профессиональная танцовщица, работаю во Франции в Мюзик холле.
Уже 5 лет. На Украине работала с балетом Т. Повалий. А еще раньше мечтала
заработать на учебу в Институт Культуры, ради чего и поехала в Японию на
хостесс 7 лет назад. Сразу скажу, подстраховка была - на случай вдруг что.
Моя подруга живет там с мужем, обещали поддержку.
Скажем прямо - хостесс
это хорошо завуалированная работа эротического плана. Если вы едете не
танцевать, а это указанно в контракте, то, помимо разговоров с клиентами,
вас могут обязать в середине вечера, вместе со всеми работницами выходить
на сцену и танцевать топлесс. А потом вернуться к столику и продолжить
беседу. Меня спасло умение танцевать и знание английского. Мне сразу предложили
сделать 3 номера, и в массовке я не участвовала. Со мной усиленно занималась
японским языком директриса бара, поэтому мне подсаживали за столик исключительных
клиентов бара. Дабы отклонить всяческие разговоры про ЭТО, подключала эрудицию.
Играли в шашки го. Показывала карточное фокусы. Оговорюсь, я работала в
небольшом городке на севере Японии, а значит и люди там были попроще, чем
в столице.
Но самое главное
"но", что и заставило меня уехать. Контракт - на 6 месяцев. 3 и пролонгация
3. Я уехала сдавать экзамены - и на вернулась Все это оговаривала раньше
с промоутером. Отпустили под честное слово, что вернусь. Не хотели терять
ценного работника.
Но это моя везучая
история. С остальными работниками проще. Не знаешь языка - тебя могут просто
обидеть, потрогать за что угодно, придется пить алкоголь, хоть и говорят
консумация безалкогольная, то бишь - как ты хочешь.
И о главном. Существует
система доханов. Так называемых выходов на свидание с клиентами. Это после
2 месяцев работы. За них идут поинты. А за месяц ты должен - напоить, накормить
и повыходить на свидания - на определенное количество. Если нет, тебя штрафуют.
Кстати, зарплату всю не платят, откладывают половину, а вторю выдают в
конце месяца. Из отложенных тебя могут штрафовать. У нас нельзя было иметь
мобильный, сидеть нога на ногу, курить за столиком, разговаривать на улице
с мужчинами. То есть, вся твоя жизнь контролируется, даже прослушивают
телефон, который в апартаменте. Приветствуют, если ты расскажешь тайну
о ком-то с кем ты работаешь.
А и насчет посмотреть
страну. 2 выходных в месяц, один из них тебя везут со всем коллективом
в город погулять организованно. Так что делайте свои выводы.
Удачи. Мария
4 февраля
2006
Рубрика
"Русские во Франции"
Письма
направляйте на адрес редакции
|