Свадьба с ирландцем и брачный контракт.
Здравствуйте дорогая Ольга! Мое имя Ксения, я проживаю в Украине в г. Львов. Спасибо Вам за Ваш сайт. Я почерпнула много полезной информации, но ответ на свой вопрос так и не нашла. По этому обращаюсь к вам за советом, очень надеюсь, что Ваши читательницы помогут мне разобраться в юридических вопросах, связанных с заграничным замужеством.
Дело в том, что осенью состоится моя свадьба с ирландцем. Он старше меня, но я очень его люблю и уважаю. Я не придавала значения юридическим формальностям, однако, хотела бы проконсультироваться у знающих людей, относительно юридических тонкостей, связанных с заключением брака. В частности, нужна информация о брачном контракте.
У нас с любимым никогда не поднимался вопрос о его заключении. Даже не знаю, как поступить, если он предложит мне его подписать. Подскажите, пожалуйста, на что мне нужно в первую очередь обращать внимание, если это произойдет?
Должен ли брачный контракт быть переведен на русский или украинский язык перед его подписанием?
А так же, хотелось бы узнать, какие юристы в странах СНГ могут проконсультировать относительно моих прав в Ирландии после заключения брака?
Кроме этого, возможно кто-то знает, что для ирландцев означает брачный контракт? И если мне не предложат его подписывать, стоит ли мне самой настаивать на его заключении и в чем, собственно, настаивать? Коротко говоря - помогите пожалуйста!
Я совершенно запуталась, так как мое отношение к этому мужчине абсолютно искреннее. Но, учитывая свой прежний, не очень удачный опыт совместной жизни с мужчинами, мне не хотелось бы поставить себя в крайне неприятное положение. Как говориться, сердцем и душой люблю, поехала б за ним на край света с закрытыми глазами, а голова постоянно напоминает: "Будь осторожной!" Вот так и готовлюсь к свадьбе, то с радостью, то с сомнениями...
Заранее благодарю!
С уважением, Ксения