2020-11-10
MarinaVS

Самоидентификация наших "заграничных" детей

Эта тема давно вертелась у меня на кончике языка и вот наконец (не в последнюю очередь под влиянием других текущих тем) сформулировалась.

Самоидентификация наших детей, живущих не в России.

Кто-то из них родился в России и потом переехал,

кто-то родился в "стране не маминого родного языка".

Кто-то из них проживает в стране, отличной от родного языка обоих Родителей.

Даже если у вас лично нет детей – скорее всего у вас есть такие близко знакомые детишки – внуки, дети подруг и т.д.

Мне бы не хотелось, чтобы тема превратилась в оценку "что такое хорошо и что такое плохо". Скорее, хочется "голых фактов".

Кем считают себя эти дети, как отвечают на заданный вопрос Where are you from? (Откуда вы?) скажем, во время случайных знакомств на отдыхе.

С какой национальностью себя ассоциируют?

Мне кажется, лет с 8-9 у детей начинает появляться "системный ответ" на такую тему. Хотя, возможно, кто-то и раньше формулирует это для себя. А потом – снова формулирует :).

В принципе, мне кажется, что для того, чтобы задуматься о собственной "самоидентификации" необязательно уезжать в так называемое "дальнее зарубежье". Наверняка, кто-то из вас переезжал в детстве или позже из одной республики в другую и, возможно, вам есть чем поделиться.

То, что мы все "дети галактики" и "наш дом Земля" – это понятно. И, тем не менее, хочется статистики :).

MarinaVS

 

  • 1
комментариев: 30
Greve[458056]
Мои общие наблюдения на эту тему, мне кажется девочкам легче интегрироваться, чем мальчикам. Мальчики, приехавшие в новую страну, старше 10-11 лет очень трудно вливаются в общество и редко чувствуют себя наравне с датчанами. К сожалению есть несколько примеров среди знакомых, у одной парень, прожив здесь около 6 лет вернулся в Россию.
Мои дети считают себя датчанами. Они иногда говорят "я датчанин и немножечко русский". Родились все в Дании.
Я однажды наблюдала очень смешную сцену, мы были на концерте русскоязычных детей и в антракте пили кофе, в это время подошли довольно взрослые русскоязычные дети лет 15-16, я знаю что все они дети русских родителей и русский их родной язык, но это не мешали им между собой говорить по-датски.
Soreya[458069]
Я знакома с очень многим количеством детей русских мам и никто себя русским не считает, даже из тех, кто по-русски прекрасно говорит в силу воспитания. Единственный человек, который считал себя русским, был один мой взрослый знакомый-переводчик с русского и на русский. Его родители эмигрировали в Германию аж в 30 годы! И он родился в Германии и в России так никогда и не был. Но русским во всех вариантах владеет не только в совершенстве, но и говорит без малейшего акцента.
Jamaica[458156]
Тему прочитала за завтраком и на работе опросила своих испаноязычных учеников им по 17-18 лет. У одного ученика родители эмигрировали когда ему было 14 однозначно считаем себя кубинцем, у второго родители также с Кубы но он родился в США, английский выучил когда пошел в школу, дома говорят только по-испански. Он также больше тяготеет к тому что он больше кубинец чем американец. И вот что я думаю: имеет значение если оба родителя иммигранты или только один и на каком языке родители говорят дома.
Jamaica[458162]
Вот еще два примера среди сотрудников. Молодая девушка (26 лет), родители греки, говорит по-гречески, вышла замуж за американца-грека ( родители греки, говорит на греческом, родился в США) ощущает себя 50 на 50 потому что каждый год ездит в Грецию где живет вся родня на несколько месяцев.
Второй сотрудник четко сказал что он американец ( мужчина за 60). Его бабушка с дедушкой эмигрировали из Мексики и родители родились в США, родители говорят по-испански, а он нет. Сказал что Мексика для него ничего не сделала, он живет и работает в США, а значит он - американец.
tina2005[458164]
MarinaVS, а как Ваши дети ведут себя в подобных ситуациях?
Terina[458174]
Все мои знакомые дети, у которых один из родителей - русский/ая, а второй - киприот/ка, но которые родились на Кипре, считают себя киприотами.
Terina[458175]
Правда, самой старшей всего 6 лет :)
Jamaica[458209]
Данная тема вызвала неожиданно оживленную дисскусию среди моих сотрудников. Вот еще один пример. В начале прошлого века выходцы из Германии организовали целое поселение, но своих детей рожденных в Америке немецкому не учили, а между собой говорили только по - немецки, но как только началась Первая Мировая Война стали говорить только по-английски.

??[458239]
Моя младшая дочка, 14 лет, которая родилась в США, очень гордится когда её в школе называют русской. Может потому что подростки любят чем-то отличаться?
MarinaVS[458563]
Ну вот - только сейчас, обнаружила, что моя тема опубликована. Даже не знаю, какой смайлик ставить:):):) Смайлик "тормоз" есть? :)

to: tina2005 MarinaVS, а как Ваши дети ведут себя в подобных ситуациях?

У нас "деть" один - возраст - недавно 5 исполнилось. Как себя ведет в смысле, как отвечает на вопрос? :). Забавно отвечает. И разнообразно :) Что, в общем-то и подтолкнуло меня создать эту тему.

История первая. Осенью на пляже в Дании – он втесался в компанию американских детишек – бегают, играют. Потом, когда мы уже познакомились с родителями, один из них восхитился как ребенок хорошо говорит по-английски и, смеясь, рассказал, что когда он его спросил «ты русский?» (слышал, как я с ним разговаривала), наш (по-английски же), ответил, что «yes, I am».

История вторая. Детская площадка в городе Пальма. Наш играет с британскими джентльменами лет на пару его постарше. Строят что-то в песочнице. Мы с мужем на скамейке на расстоянии пару метров, но их разговоры слышим. Вдруг один из джентльменов задает тот самый «сакраментальный вопрос» - where are you from? From Saudi Arabia – не моргнув глазом, ответил наш. Надо отдать должное британским джентльменам, они тоже не моргнули глазом и никакого ответного «пацан, ты гонишь!» в сторону нашего скандинавского блондина не последовало. Иначе, мы бы конечно объяснили, что определенная доля истины в его ответе есть:). И даже вид на жительство еще недавно имелся:) Так что пока у нас все запутанно :). И даже Копенгаген находится не в Дании :).
MarinaVS[458564]
to: Greve "Я однажды наблюдала очень смешную сцену, мы были на концерте русскоязычных детей и в антракте пили кофе, в это время подошли довольно взрослые русскоязычные дети лет 15-16, я знаю что все они дети русских родителей и русский их родной язык, но это не мешали им между собой говорить по-датски."

У меня есть знакомые датские дети (если уж совсем точно, датчане по маме) - между собой говорят исключительно по-английски. По-датски говорят с кем угодно (если надо :)), но не друг с другом. Так что тема есть такая.
MarinaVS[458565]
to: Jamaica " между собой говорили только по - немецки, но как только началась Первая Мировая Война стали говорить только по-английски"

Да уж, политический аспект тоже может накладывать отпечаток на лингвистический :)
А вообще, Ямайка, спасибо за много интересных историй и примеров!
MarinaVS[458566]
to: Milana "очень гордится когда её в школе называют русской. Может потому что подростки любят чем-то отличаться?"

Очень точно подмечено! Зато от рождения дети - животные очень стадные. И это один из факторов того, что язык одного из родителей могут быть отторгнут на начальном этапе. А зачем, если в песочнице на нем и поговорить-то не с кем?:). Дети - они не только "стадные", но и очень практичные :).
tina2005[458569]
to: MarinaVS Дочь в начальной школе США абсолютно спокойно говорила о том, кто есть кто, т.е. то , что она с Украины, что язык, на котором она говорит - это русский.
Потом , лет в 11-12 , она вдруг резко начала стесняться своего русского. И в общественных местах просила разговаривать с ней потише, чтобы окружающие не слышали иностранный язык. Это совпало как раз с переходом ее в среднюю школу. И там как то отношение администрации школы , в основном директора и его заместителя, к иностранным детям( это были и мексиканцы, и несколько деток из Германии, и из Австрии), было, мягко сказать, несмного расизским. Каким то предвзятым. Причем все детки учились очень хорошо. Моя дочь - отличница.
. Мы быстренько с мужем отреагировали на это, и следующий учебный год дочь училась уже в другой школе. Можно было бы немного поскандалить, но мы просто пошли по пути наименьшего сопротисления - перешли в другую школу.
А вот лет с 15 дочь стала демонстрировать свои знания русского языка без стеснения. На вопросы окружащих - какой это язык, и откуда мы, с гордостью говорит - русский язык, мы с Украины.
У дочери - гражданство США.
Marisha[458571]
Мои дочки пошли на дискотеку в Испании и познакомились сначала с девушками -испанками. А те уже сказали, что знают русского парня и познакомили уже их с молодым человеком, у которого мама русская, а папа испанец и он говорил по-русски с большим акцентом, точнее почти вообще не говорил и путал слова. Но все другие подростки его точно называли русским между собой. Так что не важно что он о себе думает, но остальные таких детей считают русскими, так же как и татарин не станет русским, если он родился в России.
Verena[458579]
Я уже писала в другой теме, что моя дочь (приехала сюда в 13 лет) считает себя швейцаркой русского происхождения и своих корней не стесняется. Но русских друзей у нее здесь как-то нет, с самого начала все друзья-подружки были из местных. И БФ тоже швейцарец. По-русски она говорит и пишет по-прежнему очень хорошо, акцента нет.

Сын, родившийся здесь и никогда не бывавший в России, считает себя русским. Я ему уже несколько раз объясняла, что он швейцарец, но его тянет ко всему русскому. Русских друзей у него здесь тоже нет, но на отдыхе он с удовольствием общается с русскими детьми, если есть возможность. Недавно познакомился с девочкой, которая четыре недели отдыхала здесь с мамой и няней, и не отходил от нее все эти четыре недели. Причем смешно получилось: на площадке эта девочка к нему обратилась по-русски, няня говорит: " Да он же не понимает." А мой сын так гордо: " А вот и понимаю!"
По-русски говорит без акцента, но с интонацией швейцарского диалекта, иногда путает окончания.
Verena[458580]
На прошлой работе у меня был коллега, ему сейчас 57 лет, его мама была итальянка, а папа швейцарец. Мама была из гастарбайтеров, стеснялась своего происхождения и с детьми говорила на немецком диалекте. Мой коллега до сих пор очень жалеет, что мама не говорила с ним по-итальянски, он каждый год ездит в Италию к родственникам и обожает все итальянское. У него даже типичные итальянские жесты. Он говорит, что он на 51 % итальянец и на 49 % швейцарец. Двое из его братьев женаты на итальянках. Видно, что-то им мама все-таки передала.
Greve[458659]
комментарий 458563
to: MarinaVS повеселило " из Саудавской Аравии"))) Когда моя старшая дочка была маленькой все надо мной прикалывались, что она говорила на русском с грузинским акцентом "нэт, нэ хочу".))
Greve[458660]
комментарий 458571
to: Marisha очень странно, я никогда не сталкивалась с ситуацией, когда ребёнка наполовину датчанина считали русским, а не датчаниным.
Greve[458661]
комментарий 458580
to: Verena странно всё это.......во мне вообще не течёт русская кровь, однако же я родилась и выросла в Москве и считаю себя русской.
Jamaica[458673]
Расскажу о совершенно случайной встрече. Разговаривала с ребенком в магазине по-русски и ко мне подошла женщина. Оказалось что ее муж в восьмидесятые был послом Аргентины в Москве. Все три ее дочери родились в России, дочери до сих пор говорят по-русски, она на память напела "спят усталые игрушки". Воспоминания о России у нее остались самые светлые:))
Jamaica[458674]
комментарий 458661
to: Greve
Что именно заставляет Вас считать себя русской? Это я не про кровь, а про самоидентификацию. Достаточно ли просто говорить по-русски? Или нужно родиться и вырасти в России и хихикать над какой нибудь чисто русской шуткой которую европеец или американец не поймет?
Sophia[458875]
Наблюдала картину на дет.площадке в Голландии: девочка-гречанка лет 5 разговаривает с мальчиками-голландцами постарше по-английски. Один ее спрашивает: "Откуда ты?", а она им "из Диснейлэнда!" :))) Я ее родителям потом перессказала, вот смеху было! :)) По ней сложно угадать откуда она - волосы длинные каштановые волнистые, по-англ. говорит чисто, с чистым британским акцентом, с родителями говорит на каком-то непонятном, живет в Голландии :)
Sophia[458879]
Я, за неимением лучшего ответа, плюс устав от путаницы, себя называю русской. Родилась не в России, жила бОльшую часть жизни тоже не там. Русской крови во мне половина (с натяжкой). гражданства нет. Что делает меня лично русской - да, пожалуй, русский язык - родной, мамин язык, на нем говорила дома, училась в школе, в университете, говорю сейчас со своими детьми + я - православная христианка. Не всегда есть РУССКИЕ церкви рядом, хожу и в греческие и в украинские, выбираю "уютную" по месту жительства, кот. мы меняем часто, так что не "капризничаю"
Sophia[458880]
Дочку спросила сейчас: "Ты русская?", она мне: "Нет, я - канадка".
- А по-русски говоришь? (говорит, поросенок!)
- нет, только по-французски. (кроме бонжур ничего не знает! :)

MarinaVS[459541]
to: Sophia
"Я, за неимением лучшего ответа, плюс устав от путаницы, себя называю русской"

У меня как раз с "составом кровей" все относительно однозначно, но вот вопрос Where are you from вносит определенную путаницу. Потому что после ответа I'm from Russia - обычно следует, "ну и как у вас там сейчас", сколько лететь от вас до...ну и прочие "бла-бла-бла" любезности, подразумевающие, что вы здесь "прямым рейсом". Поэтому на вопрос Where are you from? Отвечаю I'm Russian :). Ну а дальше диалог развивается по ситуации

нет, только по-французски. (кроме бонжур ничего не знает! :)

:):):) Ну вот такие они у нас :) Мой кое-как разобрался как какой язык называется, а еще год назад у нас был "мамин язык", "папин язык" и "Сарин язык". Сара - его няня-филлипинка, а "сариным языком" назывался...английский :). При том что у него было тогда полно вокруг нэйтив спикеров вокруг в друзьях :). А английский язык у нас так и числится даже сейчас - "Сарин язык" :):):) При том что Сары у нас скоро как два года по причинам "логистики" нет :)
MarinaVS[459545]
to: Jamaica "Или нужно родиться и вырасти в России и хихикать над какой нибудь чисто русской шуткой которую европеец или американец не поймет? "

Надеюсь, что Greve заглянет сюда на огонек и поделится своим мнением, а вот что касается шуток - даже будучи русским, но если ты мало смотришь русское ТВ, и главное - его рекламу, то выпадаешь из контекста. Я вот например, давно с трудом понимаю шутки КВН - потому что большинство завязано на ТВ-рекламе, персонажах ТВ программ, ляпах медийных лиц. Зато не будучи по крови датчанкой - легко понимаю современные шутки - потому что в курсе куда они отсылают. К какой рекламе, ситуации, или программе и т.д.
Hope[459548]
комментарий 459545
to: MarinaVS Все верно; я когда-то спросила друзей в России,что мне еще посмотреть по русскому тв, мне рекомендовали одну пародийную передачу, сказали,что обхохочусь - а я ничего и не поняла,а что и поняла, то мне не смешно было.
??[472017]
Я устала объяснят, где лежит Беларусь. и страну такую никто не знает, а вот Weisrussland - это да, это ж Россия. Так и стала я русская. хотя белорусской кровушки у меня нет. все мои родственники выходцы из России
Tosha[472028]
комментарий 472017
to: karfax
Здравствуйте! Сейчас обсудим
  • 1
Для написания комментария необходима регистрация
авторизация
Регистрация временно отключена
напомнить пароль
Регистрация временно отключена
Copyright (c) 1998-2025 Женский журнал NewWoman.ru Ольги Таевской (Иркутск)
Rating@Mail.ru
1
2
3
4
5
6
7