ГлавнаяМодаПрически и стрижкиПраздники |
Когда не слышен малиновый звон
Утром сегодня вышла в сад. Небольшой морозец, очень солнечно, но снега совсем нет. На траве и ветках поблёскивает полупрозрачный иней, высокое-высокое небо со стаями гусей и уток. Недалеко от нашего города, на берегу Мааса, расположен птичий заповедник. Там постоянно кормятся водоплавающие.
Мне кажется, что нам, русским женщинам, родившимся и выросшим не в России, а в Прибалтике, легче адаптироваться в Западной Европе. Мы выросли в окружении европейской средневековой архитектуры, воспитаны в рамках другой, отличной от российской, культуры. Мы жили и работали в двуязычной среде, на наших улицах другая речь звучала гораздо чаще, чем русская. А после 1991 года языковая среда стала для нас и вовсе агрессивной. Предвосхищая вопросы, сразу поясню, что я подразумеваю под этим. Девы из Прибалтики, точнее, из Балтийских стран, меня, надеюсь, поддержат. Сведу пояснение до минимума: на знаешь в достаточной степени язык (эстонский ли, латышский или литовский - зависит от страны проживания), не сдашь вовремя экзамен по языку - вылетишь с работы. Может, поэтому, нам немного проще на Западе, что западная культура нам не совсем чужая? И мне интересно узнать, как адаптируются россиянки и нероссиянки? Как воспринимают другую культурную среду, другую религию, да и просто другой вид из окна, без привычных золотых куполов и гостиных дворов, без малинового звона, без привычной русской речи. Misjus (Нидерланды) 2011-02-02 Предыдущие публикации этого автора: "Если бы у меня были крылья". Короткие стихи в прозе. Дорогие мои старики. Беги по небу... Странная история. В интернете я познакомилась с мужчиной-хорватом с австралийским гражданством.
|
|