ЗАВИТСАНОС ПЕРЕКЛИС
"Египетской принцессе"
(из серии "Вливается Прошлое в Настоящее")
ikaria: ЗАВИТСАНОС ПЕРЕКЛИС - молодой греческий поэт. Перевод его стихов был выполнен русским поэтом, прозаиком, кинодраматургом - НОВОЧИХИНЫМ ЕВГЕНИЕМ. Мне очень понравились его стихи, и вот один из них, думаю, он понравится нашим форумчанкам.
В музейном углу Ты потупила взгляд И молча стоишь, Ты для всех - экспонат.
Ты - мумия. Это заметит любой. Ты вовсе не блещешь Былой красотой.
Лишь изредка кто-нибудь Кинет: "Она Отлично, однако же, сохранена".
Да, в мумиях толк Понимали жрецы: Ведь были они В этом деле спецы.
У всех на виду, В электрическом свете, Обидно тебе Слушать глупости эти.
Когда-то красивая И молодая, ты гордой была, Женихов отвергая.
Тогда женихов этих Было немало. Ты лучших из лучших Сама выбирала
Сегодня ты ждёшь: Ну, хоть кто-нибудь рядом Замрёт на мгновенье, С мечтательным взглядом?
Завитсанос Переклис - молодой греческий поэт (перевод с греческого - Евгения Новочихина)
|